29.09.2005 Now you should place your dictionaries to /belsozluk. All dictionary files must be unzipped into this directory. Then the subdirectories beneath /belsozluk will be something as follows: /belsozluk --engeng --fraeng --itaeng --spaeng --tureng --engtur --osmtur --turtur If you download zbelletmen, then you can use it from the system tray on windows systems. 20.09.2005 By using a ClipboardListener, now, it is possible to select words from any application by copying the selection to the system clipboard. Root languages: Turkish, English, Italian, German, Chinese 20.08.2005 Belletmen is a reading prompter/ help system. It contains some dictionaries. Now the program can be used with the root languages Turkish, and English. I want to add many more root languages when possible. The definition of the "root language" is the native language of the user, or the preferred language in which the definitions and meanings are written. For example, let's select French to be the root language. In engfra.txt (English-French) file there will be such lines: good morning/ bonjour yes/ oui no/ non ... In gerfra.text (German-French) Guten Morgen/ bonjour Ja/ oui Nein/ non ... The same rule applies for any languages with any root language, including the naming of the files. Because the project is an open-source project, dictionaries are preferred to be open source also. Anyway, it might be possible to use only the Lucene-indexed binary files for distribution. Normally, text based dictionary files are prepared first, then they are converted to the indexed form. End users use these files. So, if you can prepare or find any open-source dictionary files for any language pairs, it will be very nice. For now, it is quite difficult for me to check for the non-latin based alphabets like Arabic, or Chinese. I hope in future, all languages in the world could be used in the system. Now, Turkish, and English are ready as root languages. This is my first international project. So, I'm open to any suggestions. Belletmen is located at http://belletmen.dev.java.net. All of the source codes can be downloaded from my own web site: http://www.axtelsoft.com/belletmen/zipler/ . Maybe it will be better if you participate in the project as a java dev member. If you don't know how to become a member, I can help you. In the last versions of belletmen, users can switch between English and Turkish languages from the menu. Program is ready for any other languages (especially French, Italian, Spanish, or similar Latin based languages.) Only a menu text file must be translated for those languages. Then, of course, some dictionaries should be prepared also. Now there are some sample dictionaries for English: French, Italian, Spanish, and Turkish. For the last version you must download: belletmen-0.1.01.zip, fraeng01.zip, itaeng01.zip, spaeng01.zip, tureng01.zip from the Documents & files menu item of http://belletmen.dev.java.net , or from http://www.axtelsoft.com/belletmen/zipler/ All files must be unzipped into the same single directory. Assume ve created a directory named as "belletmen", Then the subdirectories beneath belletmen will be as follows: belletmen --lib --lisanslar --menu --yuz --itaeng --fraeng --tureng --spaeng belletmen-0.1.01.jar In the menu subdirectory there are two files engmenu.txt, and turmenu.txt. When we translate any of those files to a latin based language, I can include that language to the base languages list easily.