Şub 202012
 

5. Bakış açısını genişletmek

Bu dil kalıbı ile karşımızdaki kişiyi istediğimiz konuda düşünmeye yönlendiriyoruz.

Can you imagine ….
…. hayal edebiliyor musun?
Hayal edebiliyor musun, ……

  • Can you imagine how much money you could save from being smoke free?
  • Can you imagine how much power this one language pattern has?
  • Hayal edebiliyor musun, sigarayı bıraktığında, ona harcayacağın parayla bir araba satın alabilirsin.
  • Sigarayı bırakırsan, biriktireceğin parayla kolayca bir ev sahibi olacağını hayal edebiliyor musun?
  • Bu dil kalıbının ne kadar güçlü olduğunu hayal edebiliyor musun?
Eki 272011
 

Üçüncü dil kalıbını incelerken bir değişikliğe gideceğiz. Geçen hafta sonu yaptığımız atölyelerden birinde, aslında İngilizceden tercüme edilmiş olan dil kalıplarının asıllarını da -en azından İngilizce bilenler için- belirtmenin daha sağlıklı olacağı dile getirildi. Ben de aynı düşüncedeyim. Sadece daha önceleri -İngilizce bilmeyenler için- karışıklık yaratabileceği endişesi vardı. Ancak, dil kalıpları ile ilgilenen kesimleri istatistiksel açıdan incelediğimizde, kaynak bilgilerinin verilmesinin daha yararlı olacağı sonucu çıkıyor.

Yeni dil kalıbı şöyle:

You probably already know…
Büyük olasılıkla zaten biliyorsun ki, ….
Büyük ihtimalle zaten biliyorsun ki, ….

Kişisel kullanım kolaylığını dikkate alarak, olasılık yerine ihtimal sözcüğünü de kullanabilirsiniz. Daha önce de belirttiğim gibi, önemli olan bu kalıpların mekanik bir şekilde kullanılması değil; onların içselleştirilmesidir. Üzerinizdeki eğreti bir elbise gibi, içselleştirilmeden kullanılan dil kalıpları da kolayca sezilir ve ters etki yapar.

Bu dil kalıbı bir olasılığı kişiselleştirerek vurgulama yapıyor. Böylece karşıdaki kişinin, böyle bir olasılığı daha önceden dikkate almamış olsa bile, hemen itiraz etmesine engel oluyor.

Örnekler:

  • Büyük olasılıkla yaşadığın bu sıkıntıların senden kaynaklanmadığını zaten biliyorsun.
  • Büyük ihtimalle zaten biliyorsun ki, bu devirde üniversite eğitimi bile iş hayatı için yeterli olmayabiliyor.
  • Büyük ihtimalle zaten biliyorsunuz ki, bu ev kısa bir süre içinde prim yapacak.

Ahmet Aksoy

Eki 222011
 

İkinci dil kalıbımız, olasılığın vurgulanarak dikkat çekilmesine yönelik:

Belki de …

Bu kalıp ile, muhatabımızın dikkatini istediğimiz konuya  çekebiliyoruz. Bir yandan hatırlatma, bir yandan da farklı bir olasılığın varlığına dikkat çekme amacıyla kullanılabilir.

Örnekler:

  • Belki de kendini hemen toparlayacaksın.
  • Belki de bu işi çok kısa bir sürede başarıyla çözeceksin.
  • Belki de değişmeyi herkesten çok sen istiyorsun.
Bu dil kalıbını da dikkatli kullanmak gerekir. Eğer olumsuzlama şeklinde kullanılırsa, yıkıcı etkiler yaratabilir. Örneğin, “Belki de bu işi batıracaksın.” şeklindeki bir kullanım, muhatabımızın bilinçaltına “başarısızlık” tohumları ekecektir. Bu nedenle, bu kalıptan olumlu yönlendirmeler için yararlanmaya özen göstermek gerekir.

Ahmet Aksoy

Eki 092011
 

Ele alacağımız ilk dil kalıbı şöyle:

[Acaba] …. merak ediyorum.

Bu dil kalıbı , satır arasında, niyet yönlendirme ve düşünce tohumu ekme amacıyla kullanılmaktadır. Merak ettiğimizi belirttiğimiz eylem, aslında bir örtülü komut içerir.

Örnekler:

  • Acaba sigarayı tamamen bıraktığında ne kadar rahatlayacağını hayal edebiliyor musun, merak ediyorum. (Örtülü komut: Sigarayı tamamen bırak! Hedef: Bunu yaptığında çok rahatlayacaksın.)
  • EFT ile duygusal yüklerinden kurtulduğunda, yaşamaktan ne kadar zevk almaya başlayacaksın, merak ediyorum. (Örtülü komut: EFT uygulayarak duygusal yüklerinden kurtul. Hedef: Bunu yaptığında yaşamdan daha fazla zevk alacaksın.)
  • Her şeye kızmaktan vazgeçtiğinde, acaba ne kadar sevecen biri olacaksın, merak ediyorum. (Örtülü komut: Her şeye kızmaktan vazgeç! Hedef: Böylece çok daha sevecen biri olacaksın.)
  • Yaşama olumlu tarafından bakmaya başladığın zaman, acaba neler kaçırmış olduğunu da fark edecek misin, merak ediyorum. (Örtülü komut: Yaşama olumlu tarafından bak! Hedef: Bunu yaptığında, şu anda kaçırmakta olduğun şeyleri, bir daha kaçırmayacaksın.)

Dil Kalıpları ile ilgili çalışmalarımızı daha etkin ve Türkçe dil yapısıyla daha bütünleşik bir hale getirebilmek için sizlerin de katılımınıza gereksinim duyuyoruz. Lütfen dil kalıpları ile ilgili düşüncelerinizi ve yorumlarınızı bizimle paylaşın. (Yorum bırakmak için aşağıdaki Yorum Yapın veya Yorum Gönder bağlantısını kullanabilirsiniz.)

Ahmet Aksoy

Eki 092011
 

09.10.2011 tarihinde yaptığımız kahvaltılı – atölye uygulamasının konusu dil kalıpları idi.

Dil kalıplarının kökenini, NLP ve Milton Erickson ile ilişkisini ve günlük konuşmalardaki yerini irdeledik. Bu çalışmada ilk on iki kalıbı ele aldık. Atölye aşamasında ise gruplar halinde bu kalıplara uygun örnek cümleler oluşturduk. He grup, kendi örneklerini sergiledi ve yorumladı.

Bu ve izleyen atölye çalışmalarızda ele aldığımız konuları daha ayrıntılı olarak değerlendireceğimiz yazılarımızı bu sayfalarda yayınlayacağız.

Bizi izlemeye devam edin!

Ahmet Aksoy

 

Ağu 212011
 

Konuşma dili, iletişimin en etkin araçlarından biridir. Bu aracın doğru kullanımı, iletişimin de daha verimli olmasını sağlayacaktır.

Konuşma sırasında sadece hangi sözcüklerin kullanıldığı değil, bunların sıralaması, birbirine bağlanma şekli ve tonlamaları da önem taşır. Aynı sözcüklere, farklı sıralama ve tonlamalar kullanarak birbirinden çok farklı anlamlar yüklemek mümkün olur.

Örneğin “Oku da baban gibi, eşek olma!” ve “Oku da, baban gibi eşek olma!” cümlelerinde aynı sözcükler, aynı sırayla kullanıldıkları halde; sadece virgülün -yani duraklamanın- yerinin değişmesiyle vurgular değişmekte ve birbirinden çok farklı anlamlar ortaya çıkmaktadır.

Sözlü iletişimle ilgili en önemli konulardan biri de, karşımızdaki kişinin tepkisel davranışlarının farkında olmaktır. Eğer kurduğumuz cümleler, karşımızdaki kişiyi suçlayıcı bir ifade taşırsa, o kişi otomatik olarak savunmaya geçecek, büyük olasılıkla söylediklerimizin önemli bir kısmını dinlemeyecek ve anlamayacaktır. Dil kalıpları, işte bu gibi durumlara düşmemek; hatta tam tersine, karşımızdakini incitmeden, savunmaya geçmeye zorlamadan onu da bizim gibi düşünmeye yönlendirmenin, ikna etmenin yollarını göstermektedir.

Milton Erickson’un çalışmalarından derlenen dil kalıpları, ikna sanatının en önemli araçlarının arasına girmiştir. Dil kalıpları listesinde elliden fazla öge bulunmaktadır. Sayı fazla olduğu için, bazı girişimciler bu kalıpları iskambil kartlarına işleyerek, kolayca taşınabilmesini ve kullanılabilmesini sağlamıştır. Bu tip kartlar “Zebu Kartları” olarak isimlendirilmektedir.

Biz de bu sayfalarda dil kalıpları konusunu zamana yayarak, her birini ayrı ayrı değerlendirecek ve yaşayan örneklerle zenginleştirerek ele almaya çalışacağız. Amacımız, dil kalıplarının, İngilizce asıllarından tercüme edilerek aktarılması değil, bu kalıpların yaşayan Türkçe’deki gerçek karşılıklarının ele alınmasıdır. Bu nedenle, yazılarımız sadece bir bilgi aktarımı şeklinde kalmak yerine, ilgili konuları ortak aklın süzgecinden geçirebilmek için düzeyli bir tartışma açmaya yönelik olacaktır.

Türkçemiz, sağlam bir yapıya sahip, esnek bir dildir. Onu gerçek değeri ve gücüyle kullanabilmek için, titiz ve kapsamlı bir çalışmaya gerek var. Bu nedenle tüm bilgileri bir arada işlemektense, zamana yaymanın, okuyucunun bu çalışmaları özümsemesi açısından daha yararlı olacağına inanıyorum.

Güzel ve etkili konuşmak, karşımızdakini kolayca ikna etmek sizin de ilginizi çekiyorsa, www.axtelsoft.com adresinden bizi izlemeye devam edin.

Ahmet Aksoy